26.02.26 | 20 hrs | Live Music: Duo ADVERSOS

logo-adversos
flagge-spanien-mini Velada con el Duo Adversos, guitarra y voz
flagge-grossbritannien-miniMusic night with Adversos, guitar & vocal
 

Flag_of_Germany_mini Soirée mit dem Duo  Adversos, Guitarre & Vocal
flagge-niederlande-mini
Muziekavond met
Adversos, guitaar & vocal
flagge-niederlande-mini
Soirée avec le duo
Adversos, guitare & chant
 
 adversos_2

Jueves | Thursday | Donnerstag | Donderdag | Jeudi a las 20:00 hrs

flagge-spanien-miniEntrada gratis. Reservas* de mesa (recomendado) por favor llame:
Flag_of_Germany_miniEintritt frei. Tischreservierung* (empfohlen!) unter:
flagge-grossbritannien-mini Free admission. Table reservations* (recommended) please call:
flagge-niederlande-mini Gratis toegang. Tafel reserveren* (aanbevolen), bellen met:
flagge-niederlande-mini Entrée libre. Réservation de table* (recommandé) s’il vous plaît appelez:
Telefon922 40 19 13

(*) NOTAflagge-spanien-mini
Hay que ocupar las plazas reservadas para la musica hasta las 19:30 hrs,
dado la demanda puede que toca compartir mesa.

Flag_of_Germany_mini(*) BITTE BEACHTEN
Plätze für die Live-Musik können wir bis spátestens 19:30 uhr reservieren.
Aufgrund der Räumlichkeiten können wir nicht immer Einzeltische garantieren.

flagge-grossbritannien-mini(*) PLEASE NOTE
Reserved seats  for the live-music have to be taken before 19:30 hrs
Single tables cannot always be guaranteed.

flagge-niederlande-mini(*) Denk eraan,
platsen BIJ muziek kunnen we tot uiterlijk 19:30 hrs reserveren.
Enkele tafels kunnen niet altijd worden gegarandeerd.

flagge-niederlande-mini(*) S’il vous plaît noter
Doit occuper
les sièges réservés jusqu’au 19:30 hrs.
Seule table ne peuvent pas toujours être garantie.

15.1.2026 | 20:00 hrs | Sol Sayn Gelebt

Sol Sayn Gelebt

con
Susanne Sasse – acordeón
Martin Kratzsch – clarinete

La música klezmer, las melodías de los Balcanes y los sonidos de Latinoamérica conforman el repertorio de «Sol Sayn Gelebt». Susanne, con su experiencia como baterista y percusionista, es el corazón rítmico de la pequeña banda, y Martin hace que su clarinete susurre, ría y se regocije. El acordeón y el clarinete
entablan un intenso diálogo y alternan con facilidad entre pasajes líricos, apasionados y virtuosos, entre danzas, baladas y canciones de amor.

Sol Sayn Gelebt

mit
Susanne Sasse – Akkordeon
Martin Kratzsch – Klarinette

Klezmermusik, Melodien vom Balkan und Klänge aus Lateinamerika sind das
Repertoire von „Sol Sayn Gelebt“. Susanne mit ihrer Erfahrung als gelernte
Schlagzeugerin und Percussionistin ist das rhythmische Herz der kleinen Band und
Martin lässt seine Klarinette säuseln, lachen und juchzen. Akkordeon und Klarinette
treten in einen intensiven Dialog und wechseln spielerisch leicht zwischen lyrischen,
leidenschaftlichen und virtuosen Passagen, zwischen Tänzen, Balladen und
Liebesliedern.


Sol Sayn Gelebt

with
Susanne Sasse – accordion
Martin Kratzsch – clarinet

Klezmer music, Balkan melodies and Latin American sounds make up the repertoire of Sol Sayn Gelebt. Susanne, with her experience as a trained drummer and percussionist, is the rhythmic heart of the small band, and Martin lets his clarinet whisper, laugh and cheer. Accordion and clarinet enter into an intense dialogue, switching playfully and easily between lyrical, passionate and virtuoso passages, between dances, ballads and love songs.

Sol Sayn Gelebt

met
Susanne Sasse – accordeon
Martin Kratzsch – klarinet

Klezmermuziek, melodieën uit de Balkan en klanken uit Latijns-Amerika vormen het repertoire van “Sol Sayn Gelebt”. Susanne, met haar ervaring als geschoolde drumster en percussioniste, is het ritmische hart van de kleine band en Martin laat zijn klarinet fluisteren, lachen en juichen. Accordeon en klarinet gaan een intense dialoog aan en wisselen speels tussen lyrische, passionele en virtuoze passages, tussen dansen, ballades en liefdesliederen.

Sol Sayn Gelebt

avec

Susanne Sasse – accordéon
Martin Kratzsch – clarinette

La musique klezmer, les mélodies des Balkans et les sons d’Amérique latine constituent le
répertoire de « Sol Sayn Gelebt ». Susanne, forte de son expérience de
batteuse et percussionniste de formation, est le cœur rythmique de ce petit groupe, tandis que Martin fait murmurer, rire et jubiler sa clarinette. L’accordéon et la clarinette
entrent dans un dialogue intense et passent avec une aisance ludique de passages lyriques,
passionnés et virtuoses à des danses, des ballades et des
chansons d’amour.